Edgar Allan Poe | Im lặng

Edgar Allan Poe là nhà văn, nhà viết kịch, nhà phê bình, nhà thơ Mỹ. Poe là ông tổ của thể loại truyện trinh thám và hình sự.

 · 10 phút đọc.

Edgar Allan Poe là nhà văn, nhà viết kịch, nhà phê bình, nhà thơ Mỹ. Poe là ông tổ của thể loại truyện trinh thám và hình sự.

Edgar Allan Poe (1809 – 1849) là một nhà văn, nhà viết kịch, nhà phê bình, nhà thơ Mỹ nổi tiếng. Poe được coi là ông tổ của thể loại truyện trinh thám và hình sự, với những tác phẩm kinh điển như The Murders in the Rue Morgue, The Purloined Letter, The Tell-Tale Heart, The Cask of Amontillado và nhiều tác phẩm khác. Poe cũng là một nhà thơ xuất sắc, đã tạo ra những bài thơ lãng mạn và u ám như The Raven, Annabel Lee, The Bells, Ulalume và nhiều bài thơ khác. Poe cũng là một nhà phê bình sắc bén, đã đưa ra những quan điểm mới mẻ và độc đáo về văn học, nghệ thuật và triết học. Poe là một trong những nhà văn Mỹ đầu tiên được công nhận quốc tế, và đã ảnh hưởng đến nhiều nhà văn khác như Arthur Conan Doyle, Jules Verne, Charles Baudelaire, H.P. Lovecraft và nhiều nhà văn khác. Poe là một nhân vật đầy bí ẩn và hấp dẫn, với cuộc đời đầy sóng gió, tài năng và đam mê.

Đọc sách Sự sụp đổ của dòng họ Usher tại đây.

Đọc sách Tuyển tập truyện kinh dị Edgar Allan Poe tại đây.

Đọc sách Vụ án mạng đường Morgue tại đây.

edgar-allan-poe

the fall of the house of usher

Mua sách Sự sụp đổ của dòng họ Usher tại đây.

Mua sách Tuyển tập truyện kinh dị Edgar Allan Poe tại đây.

Mua sách Vụ án mạng đường Morgue tại đây.

Hãy nghe ta, con quỷ nói, khi nó đặt tay lên đầu tôi. _Có một chỗ trên Trái Đất bị nguyền rủa này mà ngươi chưa bao giờ nhìn thấy Và nếu tình cờ ngươi nhìn thấy nó, thì chắc hẳn đó là một trong những giấc mơ mãnh liệt đến giống như Simoon trên não của người ngủ đã nằm ngủ giữa những tia nắng bị cấm – giữa những tia nắng mặt trời, Tôi nói, trượt từ những cột trang nghiêm của những ngôi đền u sầu ở nơi hoang dã. Khu vực mà tôi nói đến là một khu vực ảm đạm ở Libya, bên biên giới của sông Zaire. Và không có sự yên tĩnh ở đó, cũng không có sự im lặng.

Nước sông có nghệ tây và màu sắc ốm yếu – và chúng không chảy ra biển, mà đánh trống ngực mãi mãi và mãi mãi dưới mắt đỏ của mặt trời với một chuyển động hỗn loạn và co giật. Đối với nhiều dặm ở hai bên của lòng sông oozy của con sông là một sa mạc nhợt nhạt của hoa súng khổng lồ. Họ thở dài với nhau trong sự cô độc đó, và vươn lên trời cái cổ dài ghê rợn của họ, và gật đầu với cái đầu vĩnh cửu của họ. Và có một tiếng rì rào không rõ ràng phát ra từ giữa họ giống như dòng nước ngầm chảy xiết. Và họ thở dài với nhau.

_Nhưng có một ranh giới đối với vương quốc của họ – ranh giới của khu rừng tối tăm, khủng khiếp, cao ngất. Ở đó, giống như những con sóng xung quanh Hebrides, lớp gỗ thấp bị khuấy động liên tục. Nhưng không có gió trên khắp thiên đàng. Và những cây nguyên sinh cao lớn đá đung đưa vĩnh viễn vang lên âm thanh va chạm và hùng vĩ. Và từ những đỉnh núi cao của họ, từng cái một, thả những giọt sương vĩnh cửu. Và ở gốc những bông hoa độc lạ nằm quằn quại trong giấc ngủ xáo trộn. Và trên cao, với một tiếng xào xạc và tiếng động lớn, những đám mây xám lao về phía tây mãi mãi, cho đến khi chúng lăn, một đục thủy tinh thể, trên bức tường rực lửa của đường chân trời. Nhưng không có gió trên khắp thiên đàng. Và bên bờ sông Zaire không có sự yên tĩnh cũng không im lặng.

_Lúc đó là đêm, và mưa rơi; Và, rơi, trời mưa, nhưng, đã rơi, đó là máu. Và tôi đứng giữa đống hoa loa kèn cao, và mưa rơi trên đầu tôi – và những bông hoa loa kèn thở dài với nhau trong sự trang nghiêm của sự hoang vắng của chúng.

Và, ngay lập tức, mặt trăng mọc lên qua màn sương mỏng khủng khiếp, và có màu đỏ thẫm. Và mắt tôi rơi vào một tảng đá xám khổng lồ đứng bên bờ sông, và được thắp sáng bởi ánh trăng. Và tảng đá xám xịt, ghê rợn, và cao lớn, và tảng đá màu xám. Trên mặt trước của nó là các ký tự được khắc trên đá; và tôi đi qua đống hoa súng, cho đến khi tôi đến gần bờ, để tôi có thể đọc các ký tự trên đá. Nhưng tôi không thể đánh lừa các nhân vật. Và tôi đang quay trở lại vũng lầy, khi mặt trăng tỏa sáng với một màu đỏ đầy đặn hơn, và tôi quay lại và nhìn lại tảng đá, và các nhân vật – và các nhân vật là HOANG VẮNG.

_Và tôi nhìn lên trên, và có một người đàn ông đứng trên đỉnh tảng đá, và tôi ẩn mình giữa những bông hoa súng để tôi có thể khám phá ra hành động của người đàn ông đó. Và người đàn ông cao lớn và trang nghiêm trong hình dạng, và được quấn từ vai đến chân trong toga của Rome cũ. Và những đường nét của nhân vật của anh ta không rõ ràng – nhưng các đặc điểm của anh ta là đặc điểm của một vị thần; cho lớp áo của màn đêm, và của sương mù, và của mặt trăng, và của sương, đã để lại những đặc điểm trên khuôn mặt anh. Và lông mày của anh ta cao ngất với suy nghĩ, và đôi mắt anh ta hoang dã với sự quan tâm; và, trong vài luống cuống trên má ông, tôi đọc những câu chuyện ngụ ngôn về nỗi buồn, sự mệt mỏi, và ghê tởm với nhân loại, và một khao khát sau sự cô độc. Và mặt trăng chiếu sáng trên khuôn mặt của anh ta, và trên các đặc điểm của khuôn mặt anh ta, và ôi! chúng đẹp hơn những giấc mơ thoáng đãng lơ lửng trong linh hồn của những người con gái của Delos!

_Và người đàn ông ngồi xuống tảng đá, tựa đầu vào tay mình, và nhìn ra sự hoang tàn. Anh nhìn xuống bụi cây thấp không yên tĩnh, và nhìn lên những cây nguyên sinh cao, và lên cao hơn trên bầu trời xào xạc, và vào mặt trăng đỏ thẫm. Và tôi nằm gần trong nơi trú ẩn của hoa loa kèn, và quan sát hành động của người đàn ông. Và người đàn ông run rẩy trong sự cô độc – nhưng màn đêm buông xuống và anh ta ngồi trên tảng đá.

_Và người đàn ông hướng sự chú ý của mình từ thiên đàng, và nhìn ra dòng sông Zaire ảm đạm, và trên dòng nước vàng khủng khiếp, và vào quân đoàn nhợt nhạt của hoa súng. Và người đàn ông lắng nghe tiếng thở dài của những bông hoa súng, và tiếng thì thầm phát ra từ giữa chúng. Và tôi nằm gần trong bí mật của mình và quan sát hành động của người đàn ông. Và người đàn ông run rẩy trong sự cô độc – nhưng màn đêm buông xuống và anh ta ngồi trên tảng đá.

_Sau đó, tôi đi xuống hốc của vũng lầy, và lội xa vào giữa vùng hoang dã của hoa loa kèn, và gọi con hà mã đang cư ngụ giữa các đầm lầy trong hốc của morass. Và con hà mã nghe thấy tiếng gọi của tôi, và đến, với con khổng lồ, đến chân tảng đá, và gầm to và sợ hãi dưới mặt trăng. Và tôi nằm gần trong bí mật của mình và quan sát hành động của người đàn ông. Và người đàn ông run rẩy trong sự cô độc – nhưng màn đêm buông xuống và anh ta ngồi trên tảng đá.

_Sau đó, tôi nguyền rủa các yếu tố với lời nguyền của sự hỗn loạn; và một cơn bão tố đáng sợ tụ tập trên thiên đàng mà trước đây không có gió. Và thiên đàng trở nên rực rỡ với sự dữ dội của cơn bão tố – và mưa đập vào đầu người đàn ông – và lũ lụt của dòng sông đổ xuống – và dòng sông bị dày vò thành bọt – và những bông hoa súng gào thét trong giường của họ – và khu rừng sụp đổ trước gió – và sấm sét lăn tăn, – và sét rơi xuống – và tảng đá rung chuyển đến nền móng của nó. Và tôi nằm gần trong bí mật của mình và quan sát hành động của người đàn ông. Và người đàn ông run rẩy trong sự cô độc – nhưng màn đêm buông xuống và anh ta ngồi trên tảng đá.

_Sau đó, tôi trở nên tức giận và nguyền rủa, với lời nguyền của sự im lặng, dòng sông, hoa loa kèn, gió, rừng, trời, sấm sét, và tiếng thở dài của hoa súng. Và họ trở nên bị nguyền rủa và vẫn còn. Và mặt trăng không còn lung lay trên đường lên trời – và sấm sét biến mất – và tia chớp không lóe lên – và những đám mây treo lơ lửng bất động – và nước chìm xuống ngang bằng – và cây cối ngừng đá – và hoa súng không còn thở dài nữa – và tiếng thì thầm không còn nghe thấy từ giữa chúng nữa, cũng không có bất kỳ bóng dáng âm thanh nào trên khắp sa mạc rộng lớn không giới hạn. Và tôi nhìn vào các nhân vật của tảng đá, và họ đã được thay đổi – và các nhân vật là IM LẶNG.

_Và mắt tôi rơi vào khuôn mặt oNgười đàn ông, và vẻ mặt của anh ta là suy yếu vì khủng bố. Và, vội vã, anh ta ngẩng đầu lên khỏi tay mình, và đứng trên tảng đá, và lắng nghe. Nhưng không có tiếng nói nào trong suốt sa mạc rộng lớn không giới hạn, và các nhân vật trên tảng đá là IM LẶNG. Và người đàn ông rùng mình, và quay mặt đi, và chạy trốn từ xa, và tôi không còn nhìn thấy anh ta nữa.

Bây giờ có những câu chuyện hay trong các tập của Magi – trong các tập sách u sầu, bị ràng buộc sắt đá của các Đạo sĩ. Trong đó, tôi nói, là những lịch sử vinh quang của Thiên đàng, Trái Đất, và về Biển hùng mạnh – và của Genii đã cai trị biển, đất và trời cao cả. Cũng có nhiều truyền thuyết trong những câu nói được nói bởi các sybils; và những điều thánh thiện, thánh thiện đã được nghe nói đến ngày xưa bởi những chiếc lá mờ run rẩy xung quanh Dodona – nhưng, như Allah sống, câu chuyện ngụ ngôn mà Ma quỷ nói với tôi khi anh ta ngồi bên cạnh tôi trong bóng tối của ngôi mộ, tôi cho là tuyệt vời nhất trong tất cả! Và khi con quỷ kết thúc câu chuyện của mình, anh ta ngã trở lại trong khoang mộ và cười. Và tôi không thể cười với con quỷ, và nó nguyền rủa tôi vì tôi không thể cười. Và con linh miêu cư ngụ mãi mãi trong ngôi mộ, đi ra từ đó, và nằm xuống dưới chân con quỷ, và nhìn thẳng vào mặt anh ta.

nhavantuonglai

Share:
Quay lại.

Có thể bạn chưa đọc

Xem tất cả »
Thanh Tâm Tuyền | Mưa ngủ

Thanh Tâm Tuyền | Mưa ngủ

Thanh Tâm Tuyền (1936 – 2006), tên thật là Dzư Văn Tâm, là một nhà thơ, nhà văn người Việt nổi tiếng, được biết đến với những cách tân thơ ca táo bạo.

Thích Nhất Hạnh | Gieo trồng hạnh phúc (Chương 41)

Thích Nhất Hạnh | Gieo trồng hạnh phúc (Chương 41)

Thiền sư Thích Nhất Hạnh là người sáng lập tông phái Làng Mai, được coi là nguồn cảm hứng chính cho Phật giáo dấn thân, khai sáng chánh niệm giúp con người tĩnh tâm, hạnh phúc và hòa hợp với thiên nhiên.

Xuân Quỳnh | Nói cùng anh

Xuân Quỳnh | Nói cùng anh

Xuân Quỳnh được coi là nhà thơ nữ hàng đầu của nửa cuối thế kỷ 20. Xuân Quỳnh không làm ra thơ, không chế tạo câu chữ mà chị viết như kể lại những gì chị đã sống, đã trải.

Thích Nhất Hạnh | Nói với tuổi hai mươi (Chương 01)

Thích Nhất Hạnh | Nói với tuổi hai mươi (Chương 01)

Thiền sư Thích Nhất Hạnh là người sáng lập tông phái Làng Mai, được coi là nguồn cảm hứng chính cho Phật giáo dấn thân, khai sáng chánh niệm giúp con người tĩnh tâm, hạnh phúc và hòa hợp với thiên nhiên.

Luôn sẵn sàng hỗ trợ khi bạn cần

Hỗ trợ nhanh

Bạn có thể liên lạc trực tiếp với nhavantuonglai qua số hotline đính kèm dưới đây, hoặc Instagram nếu không thích nghe điện thoại cho bất kỳ vấn đề, rắc rối nào phát sinh trong quá trình đọc lẫn trong cuộc sống của bạn.

Hỗ trợ chuyên nghiệp

Bạn có thể viết thư và gửi theo địa chỉ đính kèm dưới đây trong trường hợp cần trao đổi chi tiết, chuyên nghiệp về vấn đề bản thân, hợp tác đôi bên hoặc bất kỳ thắc mắc nào muốn được trao đổi chi tiết.

Hỗ trợ trực tiếp

Bạn có thể đề xuất buổi hẹn gặp trực tiếp trong trường hợp cho rằng vấn đề cần trao đổi chỉ có thể làm rõ thông qua đối thoại trực tiếp. Hãy liên hệ với nhavantuonglai theo các thông tin đính kèm dưới đây để sắp xếp.

Hotline

+84 88 686 7749

Email cá nhân

info@nhavantuonglai.com

Địa chỉ

Da Nang | Hue