Người giao tiếp giỏi không sử dụng biệt ngữ hoặc từ ngữ khoa trương
Cỗ máy phẫn nộ vận hành bằng sự độc hại. Nhưng chúng ta có thể thực hiện những bước cụ thể để giành lại quyền kiểm soát cảm xúc của mình.
· 7 phút đọc.
Nếu bạn muốn viết và nói tốt, hãy sử dụng từ ngữ phổ thông thay vì những từ ngữ quá cao siêu. Trừ khi bạn là Shakespeare, bạn có khả năng sẽ khiến người khác khó chịu hơn là ấn tượng.
Mở đầu
Biệt ngữ chuyên ngành có chức năng kỹ thuật. Bạn không thể trở thành bác sĩ nếu không biết tên các bộ phận của cơ thể, hoặc các quá trình và bệnh lý mà cơ thể trải qua. Nhưng việc học biệt ngữ không chỉ là cách để nắm bắt kiến thức. Nó còn là cách để khoe khoang – cả với những người trong nhóm (đồng nghiệp bác sĩ) và những người ngoài nhóm (bệnh nhân).
Hãy lấy ví dụ về hyperemesis gravidarum, một tình trạng nghiêm trọng mà một số phụ nữ mang thai phải chịu đựng. Một bác sĩ sản khoa sẽ giải thích rằng nó liên quan đến tình trạng buồn nôn nghiêm trọng và nôn không kiểm soát. Tên gọi của bệnh này mang lại cho chẩn đoán của bác sĩ một vẻ học thuật. Nhưng một nhà nghiên cứu cổ điển có thể cười mỉm: hyper chỉ đơn giản có nghĩa là rất nhiều trong tiếng Hy Lạp. Và emesis không có nghĩa gì khác ngoài nôn mửa. Cuối cùng, gravidarum là tiếng Latin chỉ liên quan đến thai kỳ. Nếu bạn nói với bác sĩ rằng, Tôi mang thai và nôn suốt, và bác sĩ trả lời rằng Bạn mắc tình trạng gọi là ‘nôn siêu cấp do thai kỳ,’ bạn sẽ không thấy ấn tượng.
Thuật ngữ như vậy tạo ra khoảng cách giữa bác sĩ và bệnh nhân, và có thể khiến bệnh nhân cảm thấy xa lạ với tình trạng và quá trình điều trị của mình. Một bác sĩ giỏi sẽ giải thích rõ ràng các tình trạng như hyperemesis. Nhưng chủ yếu, các bác sĩ được đào tạo để điều trị các tình trạng đó, chứ không phải để dịch thuật hết tiếng Hy Lạp cho bệnh nhân. Trong khi đó, công việc của bạn với tư cách là một nhà văn chính là dịch thuật hoặc giải thích.
Tầm quan trọng của dịch thuật trong giao tiếp
Dịch thuật thậm chí còn quan trọng hơn khi các chính trị gia hoặc doanh nghiệp cố gắng che đậy tin xấu, làm đẹp những ý tưởng tầm thường, hoặc tạo ấn tượng thông qua các thuật ngữ được giới nội bộ yêu thích nhưng chưa từng nghe thấy trong cuộc trò chuyện hàng ngày. Hãy tránh các cạm bẫy sau:
Phô trương
Các cuộc họp hoặc hội nghị được gọi là hội nghị thượng đỉnh. Granular dần thay thế cho detailed. Brainstorming trở thành ideation, và tại một trong những phiên ideation, người ta quyết định rằng learnings có giá trị hơn lessons và optics trang nhã hơn appearances. Không có từ nào trong số này cải thiện so với những từ cũ, thông dụng hơn; chúng chỉ mang lại sự mới mẻ.
Chuyển danh từ thành động từ (Verbing)
Không có gì sai cơ bản với việc tạo động từ từ danh từ. Tiếng Anh đầy những từ như vậy. Shakespeare là bậc thầy về chuyển đổi từ loại (Grace me no grace, nor uncle me no uncle). Một số danh từ được chuyển thành động từ đã dần được chấp nhận: Contact và host từng bị xem là khủng khiếp khi dùng làm động từ. Nhưng trừ khi bạn là Shakespeare, bạn có nhiều khả năng khiến người khác khó chịu hơn là thích thú với những động từ mới. Có thể chỉ là vấn đề thời gian trước khi không ai khó chịu với to impact hay to access, nhưng hiện tại chúng vẫn gây khó chịu cho đủ người đọc để bạn nên viết to have an impact on hoặc to gain access to. Tương tự, hãy tìm các từ thay thế cho to showcase, to source, to segue, và to target. Những động từ mới hơn thậm chí còn gây phản cảm hơn: các từ như to action, to gift, to interface, và to whiteboard không nên vượt ra khỏi phòng họp.
Đánh lạc hướng
Nhiều thuật ngữ biệt ngữ dường như được thiết kế để che giấu sự thật. Khi các công ty sáp nhập, họ luôn hứa hẹn synergy – rằng hai đối tác có thể làm được nhiều hơn khi hợp tác so với riêng lẻ. Nhưng khi đi sâu hơn, điều này thường có nghĩa là họ có thể làm được nhiều hơn với ít nhân công hơn.
Sau đó, các vấn đề diễn ra. Công ty phát hiện ra issues (không bao giờ là problems). Những vấn đề này có thể bao gồm cyclical downturn (suy thoái kinh tế, nên không ai mua sản phẩm của họ) hoặc secular downturn (ngành công nghiệp của họ đang thu hẹp, và mọi người sẽ không mua sản phẩm vào ngày mai). Ngay sau đó, bắt đầu các cuộc nói chuyện về reallocation of resources, refocusing, downsizing (thậm chí rightsizing) và những điều tương tự. Hãy gọi chúng đúng bản chất của chúng.
Lời khuyên cho việc viết tốt hơn
Hầu hết các nhà văn, đặc biệt trong lĩnh vực kinh doanh, tài chính, kinh tế và khoa học, sẽ cần sử dụng từ chuyên môn trong một số trường hợp. Đầu tiên, bạn nên xác định những thuật ngữ bạn sẽ sử dụng đủ thường xuyên để đáng giữ lại. Cách tốt nhất là dạy chúng cho độc giả. Giải thích một khái niệm không quen thuộc bằng một khái niệm quen thuộc (ẩn dụ) là cách hiệu quả để thực hiện điều này.
Số thuật ngữ bạn cần định nghĩa có thể ít hơn bạn nghĩ. Một số ví dụ trong ngữ pháp cho thấy cách bạn có thể diễn đạt một thuật ngữ chuyên môn bằng ngôn từ mà ai cũng hiểu. Ví dụ, syntax là cách các từ được kết hợp thành các đơn vị lớn hơn như cụm từ, mệnh đề, và câu. Nếu bạn không định nhấn mạnh vào syntax, bạn có thể đơn giản nói về cách các từ được kết hợp. Một thuật ngữ thậm chí hiếm gặp hơn là morphology – việc ghép các từ và phần của từ lại để tạo thành từ dài hơn, như ba thành phần của un-lady-like.
Các nhà ngôn ngữ học yêu thích morphology, nhưng khi nói với công chúng, họ sẽ phục vụ tốt hơn bằng cách nói về việc xây dựng từ từ các phần nhỏ hơn. Khi bạn không định sử dụng thuật ngữ thường xuyên, cách tốt nhất là diễn giải.
Acronym (viết tắt bằng chữ cái đầu) rất phổ biến trong bài viết kỹ thuật, nhưng chúng khiến người đọc không quen thuộc cảm thấy mệt mỏi, và gây nhàm chán ngay cả với những người đã quen thuộc. Bạn có thể nghĩ rằng, sau khi đã định nghĩa hyperemesis gravidarum một lần, bạn có thể đơn giản gọi nó là HG trong toàn bộ bài viết. Nhưng điều này buộc người đọc phải nhớ cụm từ không quen thuộc đằng sau các chữ cái, tiết kiệm vài lần gõ phím của bạn nhưng làm khó người đọc.
Thay vào đó, hãy cân nhắc sử dụng các dạng rút gọn và từ đồng nghĩa đơn giản. Hyperemesis gravidarum có thể được gọi là the condition trong các đề cập sau, hoặc nausea nếu không cần độ chính xác cao. Một chút nỗ lực để thay đổi từ vựng, thay vì lặp lại liên tục các chuỗi chữ cái viết hoa, sẽ mang lại hiệu quả tuyệt vời trong việc giữ sự chú ý của độc giả.