Câu chuyện về Ida B. Wells và People's Grocery

Câu chuyện của People's Grocery là một lời nhắc nhở mạnh mẽ về tầm quan trọng của chủ nghĩa cấp tiến da đen trong phong trào công bằng thực phẩm.

 · 10 phút đọc.

Câu chuyện của People's Grocery là một lời nhắc nhở mạnh mẽ về tầm quan trọng của chủ nghĩa cấp tiến da đen trong phong trào công bằng thực phẩm.

Câu chuyện của People’s Grocery là một lời nhắc nhở mạnh mẽ về tầm quan trọng của chủ nghĩa cấp tiến da đen trong phong trào công bằng thực phẩm.

Khởi đầu của cuộc đấu tranh

Đỏ đồng như đồng xu, đặc như mật mía hỏng, thậm chí hơi có vị như thịt thú hoang. Máu của người dẫn tàu da trắng trong miệng cô có lẽ không ngon, nhưng cũng không đến nỗi tệ. Ida B. Wells ngồi vững chãi khi người điều khiển xe điện Memphis nắm lấy cơ thể cô, cố gắng lôi cô ra khỏi toa dành cho phụ nữ hạng nhất trên một chuyến tàu từ ga Poplar đến Bắc Hạt Shelby. Wells đã cắn vào anh ta đến mức anh ta chảy máu nhiều, như anh ta sau này thừa nhận tại tòa. Wells đã kiện công ty Southwestern Rail và thắng kiện với khoản bồi thường 500 đô la. Tuy nhiên, phán quyết này cuối cùng đã bị Tòa án Tối cao Tennessee lật lại.

Bài viết này được trích từ cuốn sách Acquired Tastes: Stories about the origins of modern food.

Wells ngồi trên ghế đó vào ngày 15 tháng 9 năm 1883. Sinh ra khoảng một giờ về phía đông nam tại Holly Springs, Mississippi, vào năm 1862, Wells đã mất cha mẹ và em trai trong trận dịch sốt vàng da thảm khốc năm 1878. Cha mẹ của cô đã tham gia vào chính trị thời Tái thiết và phong trào dân chủ hóa giáo dục; và con gái họ đã kế thừa di sản đó khi trở thành một giáo viên cấp tiến đúng nghĩa. Cô đã học tại trường dành cho người tự do, Rust College, vào mùa hè tại Đại học Fisk ở Nashville và cũng học tại LeMoyne Owen College ở Memphis.

Việc mất cả cha mẹ đã đặt Wells vào vị trí phải chăm sóc cho năm người em. Trận dịch sốt vàng năm 1878 đã tàn phá miền Nam, đặc biệt là các thành phố cảng và các trung tâm phân phối dọc theo đồng bằng sông Mississippi. Hơn 4.000 người chết ở New Orleans, 1.000 người ở Vicksburg và hơn 5.000 người ở Memphis. Những người da trắng giàu có đã có phương tiện để trốn khỏi các điểm nóng, nhưng các cộng đồng người Mỹ gốc Phi ở các thành phố lớn đã chọn ở lại và thành lập các mạng lưới cứu trợ thảm họa và hỗ trợ lẫn nhau cho những người nghèo khó không có việc làm ổn định hoặc chỗ ở, những người không có hệ thống thông gió, thoát nước hoặc tiếp cận nguồn nước an toàn.

Lịch sử của phong trào công bằng thực phẩm

Lịch sử của phong trào công bằng thực phẩm là lịch sử của hỗ trợ lẫn nhau. Các hiệp hội từ thiện và hội hỗ trợ lẫn nhau, đôi khi được gọi là các hội kín, đã có lịch sử lâu đời ở nhiều thành phố miền Nam trước Nội chiến. Đôi khi chúng liên kết với nhà thờ, đôi khi thì không. Điều kết nối hầu hết các hội này là cam kết về tài nguyên chung, chăm sóc tự quản và sức mạnh tập thể. Điều này thể hiện qua việc hỗ trợ tài chính thông qua các khoản trợ cấp tử vong, bảo hiểm, chăm sóc sức khỏe và lương thực cho người nghèo.

Vào cuối thập niên 1880, làn sóng đình công dâng cao và những người lao động bị mất quyền đã tái tổ chức lao động và cộng đồng của họ. Có sự gia tăng trong việc thành lập các liên minh lao động, hợp tác xã nông nghiệp và các hiệp hội trên toàn quốc với mục tiêu chung là thúc đẩy tình đoàn kết, công bằng đất đai và quyền lực kinh tế. Ví dụ, từ năm 1889 đến 1892, Liên minh Nông dân Da màu đã có hơn 1 triệu thành viên. Liên minh hợp tác này trở thành trung tâm liên lạc cho các tổ chức trước đó, như Liên minh Nông dân Da màu, Công nhân Hợp tác của Mỹ và Hợp tác xã Bánh xe Màu. Một số chi nhánh có cánh xuất bản riêng, nhiều chi nhánh đã thành lập các trường học nông nghiệp thay thế, cung cấp hỗ trợ xóa nợ và vay thế chấp, và tạo cơ hội trao đổi hợp tác thông qua các trung tâm thực phẩm ban đầu.

Sự ra đời của People’s Grocery

Vào năm 1889, People’s Grocery trở thành cửa hàng tạp hóa hợp tác đầu tiên do người da đen sở hữu tại quận dân sự số 14 của hạt Shelby, nằm ở rìa Memphis lúc bấy giờ. Chỉ sau ba năm, những người tổ chức hợp tác xã chính và các chủ sở hữu đã bị một đám đông người da trắng giết chết, buộc tội họ âm mưu phát động chiến tranh chống lại người da trắng.

Câu chuyện của People’s Grocery là điềm báo trước cho những hành động khủng bố của những người da trắng thượng đẳng chống lại các doanh nghiệp da đen ở East St. Louis, Illinois; Elaine, Arkansas; và Charleston, Houston, Knoxville cũng như việc phá hủy Phố Wall Da Đen trong thảm sát Tulsa năm 1921.

Các chủ doanh nghiệp da trắng ở Memphis đang ngày càng cảm thấy bị đe dọa bởi sức mạnh của cộng đồng người da đen. Cũng giống như ở Chicago, quyền kiểm soát của cộng đồng người da đen đối với đất đai và việc cung cấp thực phẩm tự chủ là điều cách mạng và do đó trở thành mục tiêu cho bạo lực của nhà nước. Các quan chức thành phố da trắng và chủ đất đã codified sự phân biệt chủng tộc thông qua những nỗ lực kiểm soát không chỉ hộp bỏ phiếu mà còn cả không gian công cộng và riêng tư như cửa hàng tạp hóa và chợ ven đường. Những người ủng hộ da trắng, chủ sở hữu bất động sản và các đơn vị cảnh sát này cũng đã dựa vào bạo lực của đám đông và các cảnh tượng công khai khủng khiếp của sự treo cổ trong những nỗ lực tiêu diệt sức mạnh của người da đen ở Memphis.

Wells 30 tuổi khi đám đông khủng bố da trắng giết chết bạn bè của cô và phá hủy cửa hàng tạp hóa yêu quý People’s Grocery. Điều này, Wells viết, đã mở mắt tôi ra về điều mà sự treo cổ thực sự là.

Trong một chuyến đi đến New York, một tờ báo địa phương do người da trắng điều hành ở Memphis đã viết một bài công kích và kích thích sự nổi loạn của những kẻ khủng bố da trắng đe dọa tính mạng của cô và đốt cháy văn phòng báo của cô trên Beale Street. Wells đã viết một cách phong phú về People’s Grocery trong tờ báo của mình, The Memphis Free Speech and Headlight. Cô đã chiếu ánh sáng vào những tổn thương mà những kẻ tự phát và cảnh sát gây ra khi họ cố gắng duy trì một sự kiểm soát khắc nghiệt lên miền Nam.

Tham gia cùng 5.000 người da đen khác, như Zandria Robinson mô tả, sử dụng sức mạnh kinh tế và chính trị của họ với tư cách là công dân, lao động và người tiêu dùng để bỏ phiếu bằng đôi chân của họ, Wells đã rời Memphis. Cũng như Lucy Parsons, Wells đã chọn sống lưu vong. Là một nhà hoạt động du mục, Wells sẽ xây dựng và biến đổi các mạng lưới giáo dục chính trị rộng lớn khắp cộng đồng người da đen ở miền Nam và trên quy mô quốc tế.

Chưa đầy một tháng sau khi xảy ra vụ giết người tại People’s Grocery, Lucy Parsons đã viết một bài xã luận trong tạp chí cấp tiến Freedom:

Chưa bao giờ kể từ thời kỳ của những người nô lệ Spartan, lịch sử đã ghi nhận sự tàn bạo như đã xảy ra kể từ sau cuộc chiến và hiện tại đang diễn ra đối với người da đen ở miền Nam… Những người da trắng ở miền Nam không chỉ đang gieo gió mà họ sẽ gặt bão, mà còn là ngọn lửa mà họ sẽ gặt ra từ sự hủy diệt.

Về tác giả Ida B. Wells

Ida B. Wells đã đi khắp đất nước và thế giới để nói về khủng bố chủng tộc da trắng và chính quyền đô thị trong tất cả sự mong manh và khát máu của nó. Cốt lõi trong cuộc chiến chống treo cổ của cô là sự hủy diệt của huyền thoại hiếp dâm, phá vỡ ý tưởng rằng treo cổ luôn là sự trả thù cho sự phụ nữ da trắng ở miền Nam. Chính bạo lực tại People’s Grocery đã tiết lộ những sự thật này cho Wells.

Về tác giả Faron Levesque

Faron Levesque là một nhà sử học công cộng, nhà văn và người dẫn chương trình, hiện đang sống tại New York, sinh ra và lớn lên ở Memphis. Bài viết này được trích từ bài tiểu luận của họ Eat the Rich: Radical Food Justice in Memphis and Chicago, xuất hiện trong tập Acquired Tastes: Stories About the Origins of Modern Food. Bản tin của họ, The Bottomfeeders Banquet, khám phá lịch sử lao động và tầng lớp công nhân, công lý thực phẩm, cuộc nổi dậy của người đồng tính/ chuyển giới và học tập cách mạng.

Nguồn tham khảo

  1. Jacqueline Jones Royster, biên tập, Southern Horrors and Other Writings: The Anti – Lynching Campaign of Ida B. Wells, 1892 – 1900 (Boston: Bedford, 2016), 10 – 11.

  2. Tera W. Hunter, To ’Joy My Freedom: Southern Black Women’s Lives and Labors after the Civil War (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1997), 70 – 72.

  3. Robin D. G. Kelley, Freedom Dreams: The Black Radical Imagination (Boston: Beacon Press, 2002), 41.

  4. Omar H. Ali, In the Lion’s Mouth: Black Populism in the New South, 1886 – 1900 (Oxford: University Press of Mississippi, 2010), 48 – 50.

  5. Xem Susan Spellman, Cornering the Market: Independent Grocers and Innovation in American Small Business (Oxford: Oxford University Press, 2016); và Tracey Deutsch, Building a Housewife’s Paradise: Gender, Politics, and American Grocery Stores in the Twentieth Century (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2010).

  6. Paula Giddings, Ida: A Sword among Lions; Ida B. Wells and the Campaign against Lynching (New York: HarperCollins, 2009), 175.

  7. Leah Penniman, Farming While Black: Soul Fire Farm’s Practical Guide to Liberation on the Land (White River Junction, VT: Chelsea Green Publishing, 2018), 4.

  8. Zandria F. Robinson, After Stax, in Unseen Light: Black Struggles for Freedom in Memphis, Tennessee, ed. Aram Goudsouzian và Charles W. McKinney Jr. (Lexington: University Press of Kentucky, 2018), 354.

  9. Giddings, Ida: A Sword among Lions, 175.

  10. Làn sóng treo cổ trên khắp Hoa Kỳ vào năm 1919 sẽ được gọi là Red Summer. Để biết thêm về Red Summer, xem Eve Ewing, 1919: Poems (Chicago: Haymarket Press, 2019), và Simon Balto, Occupied Territory: Policing Black Chicago from Red Summer to Black Power (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 2019). Cũng xem Frederick Douglass Opie, Hog & Hominy: Soul Food from Africa to America (New York: Columbia University Press, 2010), 54.

nhavantuonglai

Share:
Quay lại.

Có thể bạn chưa đọc

Xem tất cả »

Đăng ký nhận bảng tin hàng tuần

Liên lạc trao đổi

Liên lạc thông qua Instagram

Thông qua Instagram, bạn có thể trao đổi trực tiếp và tức thời, cũng như cập nhật những thông tin mới nhất từ nhavantuonglai.

Tức thời

Bạn có thể gửi và nhận tin nhắn nhanh chóng, trực tiếp, giúp những vấn đề cá nhân của bạn được giải quyết tức thời và hiệu quả hơn.

Thân thiện

Vì tính chất là kênh liên lạc nhanh, nên bạn có thể bỏ qua những nghi thức giao tiếp thông thường, chỉ cần lịch sự và tôn trọng thì sẽ nhận được sự phản hồi đầy thân thiện, thoải mái từ tác giả.

Trao đổi trên email

Thông qua email cá nhân, bạn có thể trao đổi thỏa thuận hợp tác, kết nối chuyên sâu và mang tính chuyên nghiệp.

Tin cậy

Trong một số trường hợp, email được dùng như một tài liệu pháp lý, chính vì vậy mà bạn có thể an tâm và tin cậy khi trao đổi với tác giả thông qua email.

Chuyên nghiệp

Cấu trúc của email đặt tính chuyên nghiệp lên hàng đầu, nên những thông tin, nội dung được viết trong email từ tác giả sẽ luôn đảm bảo điều này ở mức cao nhất.