Clifford Stoll | Gián điệp mạng | Chương 14
Gián điệp mạng là câu chuyện người thật việc thật kể về cuộc săn đuổi hacker bất đắc dĩ của nhà khoa học chuyển tay ngang trở thành chuyên gia mạng máy tính ở Phòng Thí nghiệm Lawrence Berkeley, California, Mỹ.
· 8 phút đọc.
Công ty điện thoại có thể giữ kín số điện thoại của gã hacker, nhưng máy in của tôi không giấu diếm từng động thái của hắn. Trong thời gian tôi trao đổi với Tymnet và các kỹ thuật viên điện thoại, gã hacker đã sục sạo trong máy tính của tôi. Đọc hòm thư của quản lý hệ thống vẫn chưa đủ, hắn còn nhòm ngó hòm thư của một số nhà vật lý học hạt nhân.
Sau 15 phút đọc email, hắn quay lại tài khoản Goran với mật khẩu mới là Benson. Hắn khởi động một chương trình tìm kiếm các tệp tin và mật khẩu của người dùng; trong khi chương trình này đang hoạt động, hắn kết nối với Trung tâm Thông tin Mạng Milnet. Một lần nữa, hắn biết chính xác mình đang tìm kiếm ai: Chuyện hay đây! Tôi mường tượng cảnh các điệp viên CIA này đang chơi trò gián điệp với nhau thì có kẻ đẩy cửa hậu bước vào. Hắn yêu cầu đường dẫn đến CIA. Nhưng thay vì kết nối với hệ thống máy tính của họ, hắn lại gặp phải bốn người đang làm việc ở CIA. tôi băn khoăn tự hỏi: Mình có nên báo cho họ biết không?
Thôi đi nào. Tại sao mình phải mất thời gian thông báo cho họ chứ? Cứ kệ gã gián điệp chạy nhong nhong ở sân sau của CIA. Mình bận tâm đến làm gì. Thời hạn ba tuần truy bắt hacker đã hết rồi. Giờ là lúc quay về đóng cửa và vùi đầu vào những vấn đề thực sự như vật lý hay thiên văn học. Bây giờ hắn đã trở thành mối bận tâm của người khác rồi.
Nhưng tôi vẫn thấy lấn cấn. Gã hacker đã xâm nhập vào hệ thống máy tính quân sự mà chưa ai để ý. CIA không biết. FBI không quan tâm. Ai sẽ tiếp tục từ những gì chúng tôi để lại? Tôi với tay lấy chiếc điện thoại, định gọi cho các điệp viên CIA vừa được liệt kê tên, nhưng rồi lại ngần ngừ đặt máy xuống. Một gã hippie tóc tai bù xù là tôi đây định làm gì khi gọi điện cho các điệp viên chứ? Martha sẽ nói sao? Hẳn nàng sẽ hỏi, vậy rốt cuộc tôi về phe nào? Không phải phe CIA, chắc chắn rồi. Nhưng tôi cũng không ủng hộ kẻ đã đột nhập vào đó. Ít ra là tôi không nghĩ như vậy.
Phù! Gã khốn đang tìm cách lẻn vào máy tính của một người. Vì không có người nào khác lên tiếng cảnh báo họ, nên tốt hơn hết là tôi sẽ đứng ra làm điều đó. Tôi không chịu trách nhiệm cho những hành động của CIA, tôi chỉ chịu trách nhiệm cho hành động của chính mình mà thôi.
Trước khi kịp thay đổi ý định một lần nữa, tôi nhấc máy gọi đến số của anh chàng CIA đầu tiên. Không trả lời. Anh chàng thứ hai đang đi nghỉ phép – theo thông tin từ máy trả lời của anh ta thì là thế. Người thứ ba… Một giọng nói lạnh lùng trả lời: Đường dây mở rộng 6161 xin nghe. Tôi hơi lắp bắp một chút, Xin chào, tôi muốn gặp Ed Manning.
Tôi nghe đây? Tôi lúng túng không biết phải bắt đầu từ đâu. Trước một điệp viên, tôi phải nói gì đây? À, anh không biết tôi đâu, nhưng tôi là một quản lý mạng máy tính, và chúng tôi đang theo dõi một gã hacker.
À há.
Vâng, hắn vừa tìm kiếm đường dẫn để xâm nhập vào hệ thống máy tính của CIA. Nhưng hắn lại tìm thấy tên và số điện thoại của anh. Tôi không rõ điều này có ý nghĩa gì, nhưng có kẻ đang tìm kiếm anh đấy. Hoặc cũng có thể chúng muốn tiếp cận CIA nhưng lại thấy tên anh. Tôi vừa nói vừa luống cuống vì sợ.
Anh là ai? Tôi trả lời trong tâm trạng căng thẳng, ngay ngáy lo rằng anh ta sẽ cử một băng sát thủ ăn mặc hầm hố đến chỗ mình. Tôi giới thiệu về phòng thí nghiệm của chúng tôi, cố gắng nói rõ để anh ta hiểu rằng Cộng hòa Nhân dân Berkeley không có mối quan hệ ngoại giao chính thức nào với tổ chức của anh ta cả._
Ngày mai tôi cử người đến được không? À không, mai là thứ Bảy rồi. Chiều thứ Hai nhé? Ôi chao. Vậy là những gã sát thủ đang trên đường tới đây thật rồi. Tôi loay hoay rút lui. Việc này có lẽ không nghiêm trọng đâu. Gã kia không tìm được gì ngoại trừ bốn cái tên. Anh không phải bận tâm chuyện hắn xâm nhập vào máy tính bên đó đâu.
Ngài Manning không chịu nghe. Tôi biết tại sao tên tôi lại bị liệt kê ra như vậy. Năm ngoái, tôi có làm việc ở một số máy tính trong Phòng Thí nghiệm Nghiên cứu Đạn đạo. Nhưng chúng tôi rất quan tâm đến chuyện này và muốn tìm hiểu thêm. Có thể đây là một vấn đề nghiêm trọng. Tôi đang nói chuyện với ai vậy? Chẳng phải đây là những kẻ đang can thiệp vào nền chính trị Trung Mỹ và chuyển lậu vũ khí cho lũ côn đồ cánh hữu hay sao? Nhưng người mà tôi đang tiếp chuyện đây lại không có vẻ gì là một tên khốn cả. Anh ta giống như một người bình thường có ý quan tâm đến một vấn đề cụ thể mà thôi.
Mà tại sao lại không kéo họ vào cuộc săn lùng một kẻ cũng ưa gây sự và thích phá hoại hệt như họ kia chứ? Bám theo một kẻ xấu xa thực sự biết đâu lại là một công việc hay ho vô hại – thậm chí còn có ích nữa – để CIA khỏi đi kiếm chuyện làm xằng.
Không phải tranh cãi gì nữa. Họ cần được biết, và tôi không thấy có lý do gì để giấu họ cả. Và nói chuyện với CIA cũng đâu có gây hại cho ai – chuyện này khác với chuyện chuyển súng cho một tên độc tài quân sự mà. Suy cho cùng, về mặt pháp lý thì chẳng phải đây là trách nhiệm của họ hay sao: bảo vệ chúng tôi khỏi kẻ xấu? Nếu tôi không kể cho họ nghe chuyện gì đã xảy ra, thì ai sẽ làm việc này đây? Tôi không thể ngăn mình đừng so sánh phản ứng tức thời của CIA với phản ứng của FBI. Sáu cuộc gọi yêu cầu giúp đỡ đều nhận được câu trả lời, Biến đi, nhóc.
Vậy là tôi đồng ý gặp các điệp viên của anh ta, với điều kiện là họ không được mặc áo khoác dài hầm hố.
Bây giờ mình đã ở thế leo lên lưng hổ rồi, tôi nghĩ thầm. Mình không những đã nói chuyện với CIA mà còn mời họ tới Berkeley này. Phải nói gì với những người bạn cấp tiến của mình đây?
Đọc Gián điệp mạng, chương 01 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 02 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 03 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 04 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 05 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 06 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 07 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 09 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 10 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 11 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 12 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 13 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 14 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 15 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 16 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 17 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 18 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 19 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 20 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 21 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 22 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 23 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 24 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 25 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 26 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 27 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 28 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 29 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 30 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 31 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 32 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 33 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 34 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 35 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 36 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 37 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 38 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 39 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 40 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 41 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 42 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 43 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 44 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 45 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 46 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 47 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 48 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 49 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 50 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 51 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 52 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 53 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 54 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 55 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 56 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, chương 57 tại đây.
Đọc Gián điệp mạng, toàn tập tại đây.